Prevod od "alls ekki" do Srpski


Kako koristiti "alls ekki" u rečenicama:

ūađ væri ekki rétt af mér ađ fara og skilja ykkur tvö... í höndum ūessa unga skrímslis... sem hefur alls ekki hagađ sér eins og sonur.
Bilo bi nepošteno od mene da odem i prepustim vas...... namilostinemilost ovog mladog ćudovišta...... kojisenijenimalo ponio kao pravi sin.
Hvað ef Dísin er alls ekki til?
Što ako Modra vila nije stvarna?
Elskan, mér ūykir afar leitt ađ segja ūér ūetta en vegna ķfyrirsjáanlegra kringumstæđna sem ég á alls ekki sök á var veslings Will neyddur til ađ ganga í áhöfn Davy Jones.
Draga, zaista mi je žao što moram ovo da ti kažem, ali zbog nesreænih okolnosti koje nisu imale veze sa mnom,...jadni Vil je bio primoran da se pridruži posadi Davyja Jonesa.
Alls ekki, ég hef veriđ önnum kafin međ mömmu.
Ne, nikako. Samo sam bila stvarno zauzeta oko mame.
Ég sagđi Hilly ađ ég væri alls ekki tilbúinn fyrir stefnumķt.
Rekao sam Hilly da nisam ni blizu spreman ni za kakav sastanak.
Og svo er áliđiđ og herra Tinni tekur alls ekki á mķti gestum eftir háttatíma.
U svakom sluèaju, veæ je mrak, i gospodin Tintin ne prima posetioce u ovo doba.
Ūá hef ég alls ekki efni á ūér.
Онда те стварно не могу приуштити.
Ūetta er svo augljķst fyrir mér en ūú sérđ ūađ alls ekki.
Sve mi je jasno. Vidim to iz aviona.
Ūú ert alls ekki vonlaus í mínum augum.
Znaš, u mojoj knjizi, ti nisi gubitnik.
Ég hef bara aldrei á ævinni hitt neinn sem gat alls ekki hvíslađ.
Samo, nikada u životu nisam upoznala nekoga ko ne ume da šapuæe.
Það var varla yfirnáttúrulegt en alls ekki vísindalegt.
Ne bih je nazvao natprirodnom, ali zaista nije bila nauèna.
Nei, þau sendu okkur alls ekki hingað.
Ne, nisu nas uopšte doveli oni.
Ég vil alls ekki vera hérna.
Najviše bih volela da nisam ovde.
Því síðan ég gekk fyrir Faraó til að tala í þínu nafni, hefir hann misþyrmt þessum lýð, og þú hefir þó alls ekki frelsað lýð þinn."
Jer otkako izidjoh pred Faraona i progovorih u tvoje ime, još gore postupa s narodom ovim, a Ti ne izbavi narod svoj.
Ég vil gæta laga þinna, þá munt þú alls ekki yfirgefa mig.
Čuvaću naredbe Tvoje, nemoj me ostaviti sasvim.
Og vér höfum hlýtt skipun Jónadabs Rekabssonar ættföður vors í öllu því, er hann bauð oss, svo að vér drekkum alls ekki vín alla ævi vora, hvorki vér sjálfir, konur vorar, synir vorir né dætur vorar,
I poslušasmo glas Jonadava, sina Rihavovog oca svog, u svemu što nam zapovedi da ne pijemo vino svega veka svog, ni mi ni naše žene, ni sinovi naši ni kćeri naše,
Og hver sem gefur einum þessara smælingja svaladrykk vegna þess eins, að hann er lærisveinn, sannlega segi ég yður, hann mun alls ekki missa af launum sínum."
I ako ko napoji jednog od ovih malih samo čašom studene vode u ime učeničko, zaista vam kažem, neće mu plata propasti.
Á þeim rætist spádómur Jesaja: Með eyrum munuð þér heyra og alls ekki skilja, og sjáandi munuð þér horfa og ekkert sjá.
I zbiva se na njima proroštvo Isaijino, koje govori: Ušima ćete čuti, i nećete razumeti; i očima ćete gledati, i nećete videti.
En ég segi yður, að þér eigið alls ekki að sverja, hvorki við himininn, því hann er hásæti Guðs,
A ja vam kažem: ne kunite se nikako: ni nebom, jer je presto Božji;
Sannlega segi ég yður: Tákn verður alls ekki gefið þessari kynslóð."
Zaista vam kažem: neće se dati rodu ovome znak.
Hver sem gefur yður bikar vatns að drekka, vegna þess að þér eruð Krists, sannlega segi ég yður, hann mun alls ekki missa af launum sínum.
Jer ko vas napoji čašom vode u ime moje, zato što ste Hristovi, zaista vam kažem: neće mu propasti plata.
En hann svaraði: "Sjái ég ekki naglaförin í höndum hans og geti sett fingur minn í naglaförin og lagt hönd mína í síðu hans, mun ég alls ekki trúa."
A on im reče: Dok ne vidim na rukama Njegovim rana od klina, i ne metnem prsta svog u rane od klina, i ne metnem ruke svoje u rebra Njegova, neću verovati.
Sjáið, þér spottarar, undrist, og verðið að engu, því að verk vinn ég á dögum yðar, verk, sem þér alls ekki munduð trúa, þótt einhver segði yður frá því."
Vidite, nemarljivi! I čudite se, i nek vas nestane; jer ja činim delo u vaše dane, delo koje nećete verovati ako vam ko uskazuje.
Ef dauðir menn rísa alls ekki upp, hvers vegna láta menn þá skíra sig fyrir þá?
Kad mrtvi jamačno ne ustaju, što se i krštavaju mrtvih radi?
En ég segi: Lifið í andanum, og þá fullnægið þér alls ekki girnd holdsins.
Velim pak: po duhu hodite, i želja telesnih ne izvršujte.
Því að það segjum vér yður, og það er orð Drottins, að vér, sem verðum eftir á lífi við komu Drottins, munum alls ekki fyrri verða en hinir sofnuðu.
Jer vam ovo kazujemo rečju Gospodnjom da mi koji živimo i ostanemo za dolazak Gospodnji, nećemo preteći onih koji su pomrli.
Væri hann nú á jörðu, mundi hann alls ekki vera prestur, þar sem þeir eru fyrir, sem samkvæmt lögmálinu bera fram gjafirnar.
Jer da je na zemlji, ne bi bio sveštenik, kad imaju sveštenici koji prinose dare po zakonu,
Og þetta er boðskapurinn, sem vér höfum heyrt af honum og boðum yður: "Guð er ljós, og myrkur er alls ekki í honum."
I ovo je obećanje koje čusmo od Njega i javljamo vama, da je Bog videlo, i tame u Njemu nema nikakve.
Ef þú vakir ekki, mun ég koma eins og þjófur, og þú munt alls ekki vita, á hverri stundu ég kem yfir þig.
Ako li ne uzastražiš, doći ću na tebe kao lupež, i nećeš čuti u koji ću čas doći na tebe.
0.39289689064026s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?